< Psalmorum 81 >
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
Hlabelani kakhulu kuNkulunkulu amandla ethu, lihlokome ngentokozo kuNkulunkulu kaJakobe.
2 Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
Thathani ingoma, lilethe isigujana, ichacho elimnandi kanye logubhu lwezintambo.
3 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Vuthelani uphondo ekuthwaseni kwenyanga, esikhathini esimisiweyo, ngosuku lomkhosi wethu.
4 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
Ngoba lokho kuyisimiso kuIsrayeli, umthetho kaNkulunkulu kaJakobe.
5 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
Wakumisa kwaba yibufakazi kuJosefa, ekuphumeni kwakhe emelene lelizwe leGibhithe; ngezwa ulimi engingalwaziyo.
6 Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
Ngasusa ihlombe lakhe emthwalweni; izandla zakhe zakhululwa ezimbizeni.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
Wakhala usenhluphekweni, ngakukhulula; ngakuphendula ekusithekeni komdumo; ngakuhlola emanzini eMeriba. (Sela)
8 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
Zwana, sizwe sami, ngizafakaza kuwe, Israyeli, aluba ungangilalela.
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Kakungabi khona phakathi kwakho unkulunkulu wezizweni, njalo ungakhonzi unkulunkulu wezizweni.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
Mina ngiyiNkosi, uNkulunkulu wakho, owakwenyusa usuka elizweni leGibhithe. Khamisa umlomo wakho ube banzi, njalo ngizawugcwalisa.
11 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
Kodwa abantu bami kabalilalelanga ilizwi lami; loIsrayeli kavumelananga lami.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
Ngakho ngabanikela enkanini yenhliziyo yabo, ukuze bahambe kumacebo abo.
13 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
Kungathi abantu bami bebengangilalela, uIsrayeli ahambe endleleni zami!
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
Masinyane bengingazehlisela phansi izitha zabo, ngiphendulele isandla sami kwabamelene labo.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
Abayizondayo iNkosi bangatshotshobala phambi kwayo ngokuzenzisa, kodwa isikhathi sabo besizakuba phakade.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
Wayezabondla ngamanono engqoloyi; njalo bengizakusuthisa ngoluju oluvela edwaleni.