< Psalmorum 81 >
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.