< Psalmorum 81 >

1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »

< Psalmorum 81 >