< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.