< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.