< Psalmorum 80 >

1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

< Psalmorum 80 >