< Psalmorum 80 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
2 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
3 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
5 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
7 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
9 Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
10 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
11 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
12 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
13 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
14 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
16 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
18 Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
19 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.