< Psalmorum 8 >
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus David. Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
3 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.
Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
4 Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
5 Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;
Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
7 Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,
Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
8 volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.
die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
9 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!