< Psalmorum 77 >

1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
Alang sa pangulong musikero; sunod sa istilo ni Jedutun. Ang salmo ni Asaf. Magtawag ako sa Dios uban sa akong tingog; tawgon ko ang Dios uban sa akong tingog, ug ang akong Dios makadungog kanako.
2 In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
Sa adlaw sa akong kalisdanan nangita ako sa Ginoo; sa kagabhion akong gibayaw ang akong mga kamot, ug dili gayod kini makapoyan. Midumili ang akong kalag nga mahupay.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
Naghunahuna ako sa Dios sa dihang ako nag-agulo; naghunahuna ako kaniya sa dihang ako naluya. (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
Imong giablihan ang akong mga mata; dili ako makasulti sa hilabihang kalibog.
5 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
Naghunahuna ako sa nangaging mga adlaw, mahitungod sa mga adlaw nga dugay nang milabay.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
Sa kagabhion nahinumdoman ko ang usa ka awit nga kaniadto akong giawit. Gipamalandongan ko pag-ayo ug gisulayan sa pagsabot kung unsa ang nahitabo.
7 Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
Isalikway ba ako sa Dios sa kahangtoran? Dili na ba siya magpakita kanako ug pabor?
8 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
Ang iya bang pagkamatinud-anon sa kasabotan mawala na sa hingpit? Napakyas ba ang iyang saad sa kahangtoran?
9 aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
Nakalimot ba ang Dios nga magmaluluy-on? Nasirad-an na ba sa iyang kapungot ang iyang kahangawa? (Selah)
10 Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
Miingon ako, “Mao kini ang akong kagul-anan: ang pagkausab sa tuong kamot sa Labing Halangdon nganhi kanato.”
11 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
Apan akong hinumdoman ang imong mga buhat, O Yahweh; hunahunaon ko ang imong kahibulongan nga mga buhat kaniadto.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
Pamalandongan ko ang imong mga buhat ug pagahunahunaon ko kini.
13 Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
Ang imong pamaagi, O Dios, balaan; unsa nga dios ang ikatandi sa atong bantogang Dios?
14 Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
Ikaw ang Dios nga naghimo sa mga kahibulongan; gipakita mo sa katawhan ang imong kusog.
15 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
Gihatagan mo ug kadaogan ang imong katawhan pinaagi sa imong dakong gahom— ang mga kaliwat ni Jacob ug ni Jose. (Selah)
16 Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
Ang katubigan nakakita kanimo, O Dios; ang katubigan nakakita kanimo, ug nangahadlok (sila) ang kinahiladman nangurog.
17 Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
Ang mga panganod nagbubo ug tubig; ang mapanganorong kawanangan naghatag ug tingog; ang imong mga pana nanagpanglupad.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
Ang imong gadalugdog nga tingog madungog diha sa hangin; ang kilat midan-ag sa kalibotan, ang yuta mikurog ug nauyog.
19 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
Ang imong dalan diha sa dagat ug ang imong agianan diha sa dagkong mga tubig, apan ang imong mga tunob dili makita.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.
Gigiyahan mo ang imong katawhan sama sa panon pinaagi sa kamot ni Moises ug ni Aaron.

< Psalmorum 77 >