< Psalmorum 76 >

1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. Notus in Judæa Deus; in Israël magnum nomen ejus.
Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
2 Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
3 Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
4 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis;
Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
5 turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
6 Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
7 Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
8 De cælo auditum fecisti judicium: terra tremuit et quievit
Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
9 cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
10 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
11 Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera: terribili,
Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
12 et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud reges terræ.
Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.

< Psalmorum 76 >