< Psalmorum 72 >
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.