< Psalmorum 71 >
1 Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
2 In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
5 quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
6 In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
7 Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
9 Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
11 dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
13 Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
14 Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
15 Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
16 introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
17 Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
19 et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
21 Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
23 Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
24 Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.
Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.