< Psalmorum 71 >

1 Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
2 In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
5 quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
6 In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
7 Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
9 Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
11 dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
13 Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour.
14 Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
But I will hope continually, and will praise you more and more.
15 Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
16 introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
17 Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
19 et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
21 Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
23 Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
24 Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.
Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.

< Psalmorum 71 >