< Psalmorum 71 >
1 Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。