< Psalmorum 7 >
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
2 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
3 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
4 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
6 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
7 et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
8 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
10 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
11 Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
14 Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
15 Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
16 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
17 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.
Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.