< Psalmorum 7 >
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
2 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
3 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
4 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
6 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
7 et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
8 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
10 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
11 Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
14 Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
15 Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
16 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
17 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.
I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.