< Psalmorum 7 >

1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
2 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
3 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
4 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
6 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
7 et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
8 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
10 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
11 Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
14 Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
15 Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
16 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
17 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.
I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.

< Psalmorum 7 >