< Psalmorum 66 >

1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra;
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Psalmorum 66 >