< Psalmorum 66 >
1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra;
To the victorie, the song of salm.
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
Al the erthe, make ye ioie hertli to God, seie ye salm to his name; yyue ye glorie to his heriyng.
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Seie ye to God, Lord, thi werkis ben dredeful; in the multitude of thi vertu thin enemyes schulen lie to thee.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
God, al the erthe worschipe thee, and synge to thee; seie it salm to thi name.
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Come ye and se ye the werkis of God; ferdful in counseils on the sones of men.
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Which turnede the see in to drie lond; in the flood thei schulen passe with foot, there we schulen be glad in hym.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Which is Lord in his vertu withouten ende, hise iyen biholden on folkis; thei that maken scharp be not enhaunsid in hem silf.
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
Ye hethen men, blesse oure God; and make ye herd the vois of his preising.
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
That hath set my soule to lijf, and yaf not my feet in to stiryng.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
For thou, God, hast preued vs; thou hast examyned vs bi fier, as siluer is examyned.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Thou leddist vs in to a snare, thou puttidist tribulaciouns in oure bak;
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
thou settidist men on oure heedis. We passiden bi fier and water; and thou leddist vs out in to refreschyng.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
I schal entre in to thin hous in brent sacrifices; Y schal yelde to thee my vowis,
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
which my lippis spaken distinctly. And my mouth spake in my tribulacioun;
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
Y shal offre to thee brent sacrificis ful of merowy, with the brennyng of rammes; Y schal offre to thee oxis with buckis of geet.
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Alle ye that dreden God, come and here, and Y schal telle; hou grete thingis he hath do to my soule.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
I criede to hym with my mouth; and Y ioyede fulli vndir my tunge.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
If Y bihelde wickidnesse in myn herte; the Lord schal not here.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Therfor God herde; and perseyuede the vois of my bisechyng.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Blessid be God; that remeued not my preyer, and `took not awei his merci fro me.