< Psalmorum 66 >

1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra;
Make a joyful noise to God, all the earth.
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Psalmorum 66 >