< Psalmorum 63 >
1 Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ. Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!
A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
4 Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.
So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
6 Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.
If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
7 Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.
For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
8 Adhæsit anima mea post te; me suscepit dextera tua.
My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
9 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam: introibunt in inferiora terræ;
And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
10 tradentur in manus gladii: partes vulpium erunt.
They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
11 Rex vero lætabitur in Deo; laudabuntur omnes qui jurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!