< Psalmorum 62 >
1 In finem, pro Idithun. Psalmus David. Nonne Deo subjecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
[For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.] My soul rests in God alone, for my salvation is from him.
2 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus; susceptor meus, non movebor amplius.
He alone is my rock and my salvation, my fortress—I will never be upended.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere; cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea:
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be upended.
7 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Sperate in eo, omnis congregatio populi; effundite coram illo corda vestra: Deus adjutor noster in æternum.
Trust in him at all times, O people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Do not trust in oppression. Do not become vain in robbery. If riches increase, do not set your heart on them.
11 Semel locutus est Deus; duo hæc audivi: quia potestas Dei est,
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12 et tibi, Domine, misericordia: quia tu reddes unicuique juxta opera sua.
Also to you, LORD, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.