< Psalmorum 58 >

1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem. Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Ko, imi vatongi munotaura mukururama here? Munotonga pakati pavanhu nokururamisira here?
2 Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
Kwete, munofunga kusaruramisira mumwoyo menyu, uye maoko enyu anomanikidza panyika.
3 Alienati sunt peccatores a vulva; erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
Kunyange kubvira pakuberekwa, vakaipa vanofamba mukutsauka; kubva mudumbu ramai, vakaipa uye vanoreva nhema.
4 Furor illis secundum similitudinem serpentis, sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
Uturu hwavo hwakaita souturu hwenyoka, vakafanana nemhakure yadzivira nzeve dzayo,
5 quæ non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter.
isingateereri maimbiro enʼanga kunyange zvazvo achiimba nouchenjeri hukuru.
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringet Dominus.
Vhunai mazino mumiromo yavo, imi Mwari; bvisai, imi Jehovha, mazino marefu eshumba!
7 Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens; intendit arcum suum donec infirmentur.
Ngavatsakatike semvura yapera kuerera; pavanowembura uta, miseve yavo ngaigomare.
8 Sicut cera quæ fluit auferentur; supercecidit ignis, et non viderunt solem.
Vafanane nehozhwa inonyakatika painofamba, kufanana negavamwedzi, ngavarege kuona zuva.
9 Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
Hari dzenyu dzisati dzanzwa kupisa kweminzwa pamoto, ingava minyoro kana yakaoma, vakaipa vachakukurwa.
10 Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
Vakarurama vachafara pavachatsivirwa, pavachashambidza tsoka dzavo muropa ravakaipa.
11 Et dicet homo: Si utique est fructus justo, utique est Deus judicans eos in terra.
Ipapo vanhu vachati, “Zvirokwazvo vakarurama vachiri kungowana mubayiro; zvirokwazvo Mwari ariko anotonga nyika.”

< Psalmorum 58 >