< Psalmorum 55 >

1 In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
4 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
5 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
7 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
8 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
9 Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
11 et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
13 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
15 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
17 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
18 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
20 Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
21 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
22 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
23 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.

< Psalmorum 55 >