< Psalmorum 55 >
1 In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
4 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
5 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
7 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
8 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
9 Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
11 et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
13 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
15 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol )
A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol )
16 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
18 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
20 Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
21 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
22 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
23 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.
Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.