< Psalmorum 55 >

1 In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
4 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
5 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
7 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
I would fly far away and live in the desert.
8 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
9 Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
11 et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
13 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
15 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
17 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
[Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
18 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
20 Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
21 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
22 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
23 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.
God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.

< Psalmorum 55 >