< Psalmorum 51 >
1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
“To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.