< Psalmorum 51 >

1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.

< Psalmorum 51 >