< Psalmorum 51 >
1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Gode! Nama asigima! Bai Di da mae fisili asigidafa hou amola gogolema: ne olofosu hou dawa: Amaiba: le, na wadela: i hou huluane doga: le fasima.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Na da bu foloai ba: ma: ne, na wadela: i ledo hou amo dodofele fasima.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
Na da ni giadofale hamosu amo ea bai amo ni ba: le, dawa: digisa. Na da eso huluane wadela: i hou na hamoi, amo dawa: digisa.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Na da enoma hame wadela: le hamoi, be Dima fawane wadela: le hamoi. Amola Dia higa: i ba: su, amo na da giadofale hamoi. Amaiba: le Dia nama fofada: mu da defea, amola Di da moloidafaba: le nama fofada: ne, diwaneya udidili, nama se dabe imunu da defea.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Na da na lalelegei esoha amogaini wadela: i hou hahamona misi. Na da na: me ea hagomoga mano hahamoia amoganini wali, wadela: i hou hahamona misi.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Dia da moloidafa amola dafawanedafa hou amo ilegesa. Amaiba: le Dia na asigi dawa: su amo Dia bagade dawa: su amoga nabalesima.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Na wadela: i hou hamoi amo Dia doga: le fasima. Amasea na wadela: i hou da doga: iba: le, na da foloai dagoi ba: mu. Na wadela: i hou dodofelesima. Amasea na da foloaidafa mu gohona: amo baligi ba: ma: ma.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Na da hahawane nodosu sia: amo nabima: ma, be amomane Di da na dadalega: le amola dadamunisali galu. Be na da bu hahawane hamoi ba: mu.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Di da na wadela: i hou hamoi amoga si sisigili mae ba: ma! Amola na wadela: i hou hamoi huluane doga: le fasima!
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Gode! Nama dogo gaheabolo hahamonesili, na da: i hodo ganodini salima! Amola a: silibu gaheabolo amola Dima fa: no bobogesu fisisu hame dawa: a:silibu, amo na da: i hodo ganodini salima.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Dia midadi amoga na mae fisiagama! Dia A: silibu Ida: iwane Gala nama mae fadegale fasima!
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Di da dunu gaga: sea, ilia da hahawane bagade ba: sa. Amo hahawane hou nama bu ima. Na da Dima bu nabawane fa: no bobogema: ne, Dia hahamonesima!
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Amasea, na da wadela: i hamosu dunu ilima Dia hamoma: ne sia: i olelemu. Amola ilia da amo nababeba: le, Dima bu sinidigimu.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Gode! Na esalusu gaga: ma! Amasea na da nonodoia Dia moloidafa hou enoma sisia: i lamu.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Hina Gode! Na sia: sia: ma: ne fidima! Amasea, Na da Dima nodone sia: mu.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
Di da gobele salasu lamu hame hanai. Di da amo lamu hanai ganiaba, na da amo Dima ia: noba. Di da gobei gobele salasu amoma hame nodosa.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Gode! Na Dima gobele salasu da asaboi a: silibu fawane. Na dawa: ! Di da asabole amola Dima sinidigimusa: dawa: su dunu amo hame higamu.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Gode! Saione Moilai Bai bagade amoma asigima! E fidima! Yelusaleme ea dobea fei amo bu gaguma!
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.
Amasea, Di da gobele salasudafa amola ninia gobei gobele salasu amo nodone ba: mu. Amola bulamagau gawali da Dia oloda da: iya gobele salabe ba: mu.