< Psalmorum 50 >
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 Ex Sion species decoris ejus:
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.