< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
Ein Psalm Asaphs. Gott, Gott Jahwe, redet und ruft der Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
2 Ex Sion species decoris ejus:
Aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf.
3 Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte:
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
“Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!”
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
“Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich wider dich zeugen: Gott, dein Gott, bin ich!
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
“Nicht wegen deiner Opfer will ich dich zur Rede setzen - sind doch deine Brandopfer beständig vor mir!
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
“Ich mag nicht Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
“Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen mit ihren Tausenden.
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
“Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich im Gefilde regt, ist mir bewußt.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
“Wenn mich hungerte, würde ich dir's nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn füllt.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
“Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
“Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
“Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!”
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
Zum Gottlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzuzählen und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
“während du doch Zucht hassest und meine Worte hinter dich wirfst?
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
“Wenn du einen Dieb sahst, so liefst du mit ihm und mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
“Du lässest deinen Mund sich frei in Bosheit ergehen, und deine Zunge flicht Betrug.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
“Du sitzest da, redest wider deinen Bruder, bringst Beschimpfung auf den Sohn deiner Mutter.
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
“Solches thatest du, und ich schwieg. Da meintest du, ich sei ganz wie du. “Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn und dir's vor Augen stellen!
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
“Merkt doch dies, die ihr Gottes vergeßt, daß ich nicht hinwegraffe, ohne daß jemand zu retten vermag.
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.
“Wer Dank opfert, ehrt mich, und wer unsträflich wandelt, den will ich seine Lust sehen lassen an Gottes Heil!”

< Psalmorum 50 >