< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 Ex Sion species decoris ejus:
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”

< Psalmorum 50 >