< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
上主,全能者天主,出令傳召下土,由太陽的出處直到太陽的落處。
2 Ex Sion species decoris ejus:
天主由美麗絕倫的熙雍,發出光明,
3 Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
我們的天主來臨,絕不會默默無聲;吞噬的烈火在祂前面開道,旋轉的風暴在祂的四周怒號。
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
天主呼喚了上乾下坤,要審判自己的人民:
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
你們應當給我聚集起虔敬我的人,就是那以犧牲與我訂立盟約的人。
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
諸天要宣示天主的公正,因為祂要親自審判世人。
7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
請聽,我的子民,我要發出言語;以色列,我向你警戒告訴,我是天主,我是你的天主。
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
我並不因你的祭獻而責備你,因為我面前常有你的全燔祭。
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
我無須從你的家裏將牛犢攫取,也無須由你的圈裏把羊捉捕;
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
因為,森林裏的種種生物,全歸於我,山陵上的千萬走獸,都屬於我;
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
天空中的一切飛鳥,我都認識,田野間的所有動物,我全知悉。
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
如果我饑餓,我不必向你告訴,因宇宙和其中一切盡屬我有。
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
難道我吃牛犢的肉塊,或者我喝山羊的鮮血?
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
為此你該向天主奉獻頌謝祭,你又該向至高者還你的願誓。
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
並在困厄的時日,呼號我,我必拯救你,你要光榮我。
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
天主卻對惡人說:你怎麼膽敢傳述我的誡命,你的口怎敢朗頌我的法令?
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
你豈不是惱恨規矩,將我的話置諸腦後?
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
你遇見了盜賊,便與他同僚,與犯姦淫的人,就同流合夥;
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
你的口出言不善,你的舌造謠欺騙;
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
不停地毀謗你的兄弟,常污辱你母親的兒子。
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
你既作了這些,我豈能緘口不言?難道你竟以為我真能與你一般¡H我要責斥你,將一切放在你眼前。
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
忘記天主的人們!你們要徹底覺悟,免得我撕裂你們時,沒有人來搶救。
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.
奉獻頌謝祭的人就是給我奉獻光榮讚頌,行為正直的人我要使他享見天主的救恩。

< Psalmorum 50 >