< Psalmorum 46 >
1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
3 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah)
4 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
5 Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
7 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)
8 Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
9 auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
10 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
11 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)