< Psalmorum 46 >

1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
Ein Lied der Kinder Korah von der Jugend, vorzusingen. Gott ist unsere Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
2 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,
3 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
wenngleich das Meer wütete und wallete und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela)
4 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.
5 Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr frühe.
6 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
7 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela)
8 Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch Zerstören anrichtet,
9 auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.
10 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
Seid stille und erkennet, daß ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.
11 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.

< Psalmorum 46 >