< Psalmorum 45 >

1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
For the Chief Musician; set to Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; [they are] in the heart of the king’s enemies.
6 Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
The king’s daughter within [the palace] is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

< Psalmorum 45 >