< Psalmorum 44 >

1 In finem. Filiis Core ad intellectum.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos; afflixisti populos, et expulisti eos.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me:
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Posuisti nos in similitudinem gentibus; commotionem capitis in populis.
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me:
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Hæc omnia venerunt super nos; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo.
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Et non recessit retro cor nostrum; et declinasti semitas nostras a via tua:
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die; æstimati sumus sicut oves occisionis.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Exsurge; quare obdormis, Domine? exsurge, et ne repellas in finem.
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Quare faciem tuam avertis? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra; conglutinatus est in terra venter noster.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Psalmorum 44 >