< Psalmorum 41 >

1 In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.
4 Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.
7 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.
9 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.
10 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.
13 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!

< Psalmorum 41 >