< Psalmorum 41 >
1 In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Béni soit celui qui considère les pauvres. Yahvé le délivrera au jour du malheur.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
L'Éternel le protégera et le fera vivre. Il sera béni sur la terre, et il ne le livrera pas à la volonté de ses ennemis.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
Yahvé le soutiendra sur son lit de malade, et le faire sortir de son lit de maladie.
4 Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
J'ai dit: « Yahvé, aie pitié de moi! Guéris-moi, car j'ai péché contre toi. »
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
Mes ennemis disent du mal de moi: « Quand mourra-t-il, et son nom périra-t-il? »
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
S'il vient me voir, il dit des mensonges. Son cœur rassemble l'iniquité à lui. Quand il va à l'étranger, il le raconte.
7 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
Tous ceux qui me haïssent murmurent ensemble contre moi. Ils imaginent le pire pour moi.
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
« Une mauvaise maladie », disent-ils, « l'a affligé ». Maintenant qu'il est couché, il ne se relèvera plus. »
9 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
Oui, mon ami familier, en qui j'avais confiance, qui ont mangé du pain avec moi, a levé son talon contre moi.
10 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
Mais toi, Yahvé, aie pitié de moi, et relève-moi, pour que je leur rende la pareille.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
Je sais par là que tu te plais en moi, car mon ennemi ne triomphe pas de moi.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
Quant à moi, tu me soutiens dans mon intégrité, et me mettre en ta présence pour toujours.
13 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.
Bénisoit Yahvé, le Dieu d'Israël, de l'éternité et à l'éternité! Amen et amen.