< Psalmorum 41 >

1 In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.
4 Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.
7 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
9 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.
10 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
13 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.
May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.

< Psalmorum 41 >