< Psalmorum 41 >
1 In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們