< Psalmorum 39 >
1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David. Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我已決定:我要謹遵我的道路,免得我以口舌犯罪,當惡人在我面前時,我以口罩籠住我嘴。
2 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis; et dolor meus renovatus est.
我默不作聲,以免口出惡語,但我的痛楚更因此而加劇。
3 Concaluit cor meum intra me; et in meditatione mea exardescet ignis.
我的心在腔滾滾沸騰,我愈沉思愈覺得烈火如焚;我的舌頭便不耐煩地說:
4 Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi, Domine, finem meum, et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi.
上主,求你明白啟示我:我的終期和壽數究有幾何,好使我知道我是何等脆弱。
5 Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
你使我的歲月屈指可數,我的生命在你前算是虛無。世人的生存只是一口呵噓。
6 Verumtamen in imagine pertransit homo; sed et frustra conturbatur: thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
人生實如泡影,只是白白操勞,他們所有積蓄不知誰來得到。
7 Et nunc quæ est exspectatio mea: nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
我主,現今我還什麼希望?我的希望寄託在你的身上!
8 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
救你救我脫離我的種種罪愆,不要使我受愚人的恥笑侮慢。
9 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti;
我靜默不言,有口不開,因為這事是由你安排。
10 amove a me plagas tuas.
求你由我身上去這場災患,因你手的打擊,我已消瘦不堪。
11 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
你為了罰罪而把世人懲治,你像蛀蟲將他的珍寶侵蝕;至於人,不過只是一口氣。上主,求你俯聽我的祈禱,求你側耳靜聽我的哀告,莫要作聾不聽我的哭號。因為
12 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei.
我在你前只是旅客,如我列祖一樣只是路。
13 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero.
求你轉移你的目光,不要怒視我,使我一去不返之前能得享安樂。