< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.