< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< Psalmorum 38 >