< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.