< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。