< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.