< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!