< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
14 Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
25 Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
26 Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
36 et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
38 Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
39 Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.