< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.